I bought the pattern without knowing it was a Russian pattern. So I can't interpret it. I'm really sorry, but could I please ask someone who can at least interpret the abbreviation?
-------------------------
Данный МК является моей личной разработкой! Просьба не копировать, не продавать и не распространять частично или целиком, содержащиеся в нём материалы сторонним лицам, а также на любых интернет ресурсах, в блогах, группах соцсетей, на персональных страницах и сайтах, и т.п. без согласования с автором. Прошу уважать мой труд! При публикации Ваших работ, связанных по этому мастер-классу, упоминайте автора, т.е меня Марина Коваленко, мне будет приятно. Спасибо за понимание!
Условные сокращения
Лиц – лицевая петля
Изн – изнаночная петля
Лп – лицевые петли
уб – провязать две петли вместе лицевой
2вм лицевой за задние стенки – провязать две петли вместе лицевой за задние стенки петель
2вм изн – провязать две петли вместе изнаночной
Пр – прибавка ( из одной петли вяжем 2, если не указано иное)
Нлн – вяжем сначала накид, потом лицевая, далее накид
Кр – кромочная петля
Лицевая гладь – в лицевых рядах вязать петли лицевыми, в изнаночных – изнаночные
Платочная вязка – во всех рядах вяжем петли лицевыми
Лиц – лицевая петля = Knit stitch = K
Изн – изнаночная петля = Purl stitch = P
Лп – лицевые петли = knitted stitches
уб – провязать две петли вместе лицевой = knit 2 stitches together =K2tog
2вм лицевой за задние стенки – провязать две петли вместе лицевой за задние стенки петель = knit2 tbl
2вм изн – провязать две петли вместе изнаночной = purl 2 stitches together =P2tog
Пр – прибавка ( из одной петли вяжем 2, если не указано иное) = make 1 stitch = add 1 stitch (there is no particular way described in this sentence)
Нлн – вяжем сначала накид, потом лицевая, далее накид = yarn over, knit 1, yarn over
Кр – кромочная петля = selvedge stitch
Лицевая гладь – в лицевых рядах вязать петли лицевыми, в изнаночных – изнаночные = stockinette knitting (Right side – knit, Wrong side – purl)
Платочная вязка – во всех рядах вяжем петли лицевыми = garter stitch knitting (knit all stitches in every row)
use deepl.com for translation
F - face loop
R - back buttonhole
Lp - face loops
ub - knit two loops together in a facing position
2in - knit two loops together facing the back - knit two loops together facing the back of the loops.
2in - knit two loops together as a single stitch
Bp - add (from one loop knit 2, unless otherwise indicated)
Nln - knit first a nkid, then a face, then a nkid.
Kr - edge loop
Facing - in the front rows knit the loops in the front and in the back rows knit the loops in the back.
Shawl knitting - knit all rows with the loops facing each other.
This is a different design and I'm trying to translate (- Sleeping dragon - Irina Latukhina - Mini Kykla - Russian- Maria Nikulina - Knit a friend - Miniature knit toys - Russian) these days. But I’ve never learned Russian before, so it seems like a foreign language.
Thank you very much! Gorgeous~~